スイングガールさんへ
ホルンは、やっていませんが、昔サックスをやっていました。
クラシックの音楽用語ですね。
恐らくですが、e stent molto というより、a stentando moltoでは
ないでしょうか?
イタリア語のstentというのは、stentandoの略になっています。
stentantoでも良いです。(前者:ステンタンド、後者:ステンタート)
stentandoの意味は、「重たげに」とか「音を引きずって」とか
「だんだん遅く」という意味を持っています。
moltoの意味は、「非常に」とか「きわめて」とういう意味です。
イタリア語でのaの意味は、「〜で」「〜のように」「〜風に」「〜へ」
などいろいろな意味があります。
結局どういう感じを意図としているのかは、作曲者に聞いてみないと
はっきりした事は、誰もわからないのがクラシックですが、以下の様な
意味だと思います。
・極めて重たげに
・非常に音を引きずって
・極めて段々遅く
これらの3つから考えて、なんとなく雰囲気はわかると思います。
普通の曲の流れより、少し遅れるというか引きずるような感じで
演奏されると良いと思いますよ。
参考になりましたか?
注記:プロの方、間違っていればご指摘下さい。